第730章 《天堂的阶梯》

and-shes-buying-a-stairway-to-(她想买一架通往天堂的阶梯)

-she-gets-there-she-knows-if-the-stores-are-all-closed(她明白即使商店都已关门)

with-a-word-she-can-get-what-she-came-for(只要轻启朱唇她就能得到所要的东西)

ooh-ooh-and-shes-buying-a-stairway-to-(她想买一架通往天堂的阶梯)

theres-a-sign-on-the-wall-but-she-wants-to-be-sure(墙上分明有告示但她却想打听清楚)

cause-you-know-s-words-have-two-meanings(因为你知道有些词一语双关)

in-a-tree-by-the-brook-theres-a-songbird-who-sings(在溪边的树上有只鸟儿在歌唱)

s-all-of-our-thoughts-are-(有时我们所有的想法都值得重新思量)

ooh-it-makes-me-wonder(这使我迷茫)

ooh-it-makes-me-wonder(这使我迷茫)

theres-a-feeling-i-get-when-i-look-to-the-west(眺望西方一种感觉油然而生)

and-my-spirit-is-crying-for-leaving(我的心灵哭喊着想要离去)

in-my-thoughts-i-have-seen-rings-of-smoke-through-the-trees(我臆想树林中烟雾袅绕)

and-the-s-of-those-who-standing-looking(伴随着那些眺望者发出的呼喊)

ooh-it-makes-me-wonder(这使我迷茫)

ooh-it-really-makes-me-wonder(这真的使我迷茫)

and-its-whispered-that-soon(消息会被迅速地悄声传开)

if-we-all-call-the-tune(如果我们也有掌调的机会)

-the-piper-will-lead-us-to-(吹笛人会为我们指点迷津)

and-a-new-day-will-dawn-for-those-who-stand-long(新的一天为那些坚守许久的人们而破晓)

and-the-forests-will-echo-with-r(森林也答以带笑的回音)

ooh

if-theres-a-bustle-in-your-hedgerow-dont-be-d-now(别惊慌如果灌木中传来喧嚷)

its-just-a-spring-clean-for-the-may-(那只是为五月皇后而做的春季扫除)

yes-there-are-two-paths-you-can-go-by(有两条路你可以选择)

but-in-the-long-run(然而长远点说)

theres-still-time-to-change-the-road-youre-on(你仍有机会改变现在的路)

and-it-makes-me-wonder(这使我迷茫)

ooh

your-head-is-humming-and-it-wont-go(你脑袋嗡嗡作响经久不绝)

in-case-you-dont-know(因为你不知道)

the-pipers-calling-you-to-join-him(那是吹笛人邀你与他同行)

dear-lady-can-you-hear-the-wind-blow(亲爱的姑娘你能听见风起的声音吗)

and-did-you-know(你可知道)

your-stairway-lies-on-the-whispering-wind(你的天堂之梯就横亘在这飒飒风中)

ooh

and-as-we-wind-on-down-the-road(当我们沿路蜿蜒而去)

our-shadows-taller-than-our-soul(影子高过我们的灵魂)

there-walks-a-lady-we-all-know(一位我们熟悉的姑娘走来)

who-s--light-and-wants-to-show(她闪烁着白光要我们知道)

how-evrything-still-turns-to-gold(怎么把世间万物变成金子)